hurtloam wrote:
kraftiekortie wrote:
If I'm surrounded by 75 virgins or whatever, I would feel absolutely swamped....
Do you know the original translation was raisins. It got lost through the years. Sorry.
Are you referring to the Syriac interpretation of the Qur'an?
Those jihadists were self bombing and killing people for something found in the supermarket!
I did a research on that matter tho, the other verses mentioning the word "Hoori" obviously were referring to maidens, raisins didn't make much sense in the context -
Houris in islam are celestial "beings" btw, they are not the dead souls of female humans, and they serve only the alphaiest of warriors, roar.
They are like Porn-in-flesh or Playboy Playmates in created by God.
And notice how they serve both male humans and jinn; they are sexually cross-species! Quite talented.
Quote:
The houris (/ˈhuriz/)[1] (from Persian: حوری) or ḥūr (plural ofḥaurāʾ or ḥūrīyah[note 1] Arabic: حورية) are beings in Islam, described in English translations as "full-breasted companions of equal age [or well-matched]",[2][3] "lovely eyed",[4] of "modest gaze",[5] virgins[6] of paradise, denoting humans and jinn who enter Jannah (paradise) after being recreated anew in the hereafter.[7] The word itself occurs four times in the Qur'an, always in the plural:
44:54 "Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes",
52:20 "They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes",
55:72 "Fair ones reserved in pavilions",
56:22 "And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes"
but they are also referred to in a few other passages in different terms.[8]
Raisins can't have beautiful eyes or full breasts as far as I know.
Last edited by The_Face_of_Boo on 18 Oct 2017, 10:19 am, edited 2 times in total.