Quran's english translation is way embellished

Page 1 of 1 [ 3 posts ] 

The_Face_of_Boo
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 16 Jun 2010
Age: 42
Gender: Non-binary
Posts: 33,131
Location: Beirut, Lebanon.

03 Oct 2023, 2:10 am

Like this verse for example, the word in circle means "then beat them" (Beat women) in this context, it can't mean anything else.

Yet they "translated" it to "Then discipline them gently" .....aww as if it's like B&D roleplaying or disciplining a puppy :lol:. Allah is so...a gentle spanker.

Image



Fnord
Veteran
Veteran

Joined: 6 May 2008
Gender: Male
Posts: 60,939
Location:      

03 Oct 2023, 2:40 am

Hmm . . . an OCR translation of an Arabic Quran would do wonders for advancing our understanding of Ishmaelites.



blitzkrieg
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 8 Jun 2011
Age: 115
Gender: Male
Posts: 17,948

03 Oct 2023, 5:27 am

I have heard of the passage that mentions beating women before in the Quaran, though I wasn't sure if it was true or not?

I'll take your word for it, Boo. :)