Aspie1 wrote:
It translates as something like this:
A rabbit was running with a sausage in his paw.
He's not bad at all;
He's simply weak.
Give him some oatmeal;
Maybe that'll make him stronger.
It's not like the water will go stale.
Wow, that was the closest translation given. Still one error though, I didn't mean rabbit, I meant a person whose eyes are crossed. In Russian it is called "косоглазиe" which literally means slanting-eye-ness. Thats why when they are making fun of such people they take the eye part out and leave the slanting part in, I guess English version of it would be "slantER" although in Russian it is "slantING" (as in "slanting tree") but in order to translate the meaning appropriately "slantER" would work best. It isn't always literal. In most cases they do it to ppl to whom it doesn't apply but simply because they act like it (much like when you say "crazy" you don't literally mean schizophrenic). Like for example if you play basketball and you constantly seem to miss the ring they would yell at you "you slanter". And then, especially among high school boys, some people are getting labels, so sometimes there would be a person to whom they would refer "slanter" as a name.
As far as sausage part goes, thats the way they make fun of slanters because it rhymes. So they will say "you are a slanter stuffed with sausage", for example.
As far as this poem is concerned, I wrote it back at the good old days when I was in the 6-th or 7-th grade and we had a field trip in Russia at school. Like a long backpacking trip for two weeks or so. Some of the teachers were with us, and the biology teacher was referred to as "slanter". Anyways, I was fascinated with writing poems back them, so some kid asked me to write poems for everyone in our group. So the poem I posted here is the one that I wrote about our biology teacher.
As far as the weakness part, that was my own obsession back then. You see back then I was obsessed with an issue of whether or not I appear as "weak". I had an idea that if I eat that is a sign of weakness because it means that my body doesn't already have energy within itself, that it needs to get it from food. So I was deliberately eating less than anyone else in order to demonstrate that I was "strong". Of course I kept it a sescret otherwise if people will know what I am doing it would ruin its purpose. But I guess it didn't stop me from putting it into the poem, lol.
Aspie1 wrote:
This would make a lot more sense in Russian. First of all, it would rhyme, and it uses a lot of references to Russian folklore
Wow, I didn't know of any references to Russian folklore, so I guess I was lucky that it came off that way.
By the way are you from Russia? When did you move to USA?