Do You Know Japanese? Are You Learning it?

Page 3 of 3 [ 48 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

RonWren
Blue Jay
Blue Jay

User avatar

Joined: 26 Mar 2011
Age: 53
Gender: Male
Posts: 82

13 May 2011, 8:32 pm

all japanese all the time is probably the most beneficial, wonderful, free, motivational, awesome link that I posted. Go to it if you want to learn Japanese FAST (by fast, I don't mean one week, that's ridiculous, more like 2 years) It looks a bit "gung ho" at first glance, but it's fun and effective. Try it! :D

Oh, and がんばれ!



Fern
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 6 May 2011
Age: 38
Gender: Female
Posts: 1,340

13 May 2011, 9:12 pm

RonWren wrote:
I've been teaching myself Japanese for about a 2 years, I'd say I'm almost fluent now.

二年前に日本語を学び始まりました。今には、僕が上手にしています。


That's very good for teaching yourself! You clearly have a lot of talent for languages! Although claiming oneself to be "fluent" is quite a bold statement.

私は説明します!
自分で話すのが習いにくいです。私も、最初に自分でカタカナとひらがなと漢字を勉強しました。それは簡単だったけど、文法の使い方を分かるために本だけは無理と思います。しかしローン・レーンさんはよく日本人と話したら、早くぺらぺらになるはずです!頑張ってね!

Translation:
I'll explain!
It's difficult to learn conversation by yourself. At first I too studied katakana, hiragana and kanji by myself. Even though I found that part easy, it is my opinion that to gain a real understanding of grammar usage, books alone are futile. However, if you practice by talking with Japanese people often I'm sure you'll quickly become fluent! Do your best!



AngelKnight
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 3 May 2011
Age: 47
Gender: Male
Posts: 749
Location: This is not my home; I'm just passing through

15 May 2011, 2:09 am

おれの小さい時にそふたちと日本語を使っておったの。
けれど、今ほとんどうしなわれたの :(
その上には、そふたちは大日本帝国時代に住んでおったのでおれの日本語は。。。ちょっとろうじんてきだと言われるかなあ。。。

<<When I was little I spoke Japanese with my grandparents. But now I've almost lost it all. On top of that, since my grandparents lived under Imperial Japan, it could be said that my Japanese is ... old-fashioned.>>

For those learning the Japanese languge... I can't deny I had a bit of an advantage given I grew up with multiple languages and didn't speak English until i was 5. It's also true that each person has unique gifts with regard to what's easy to learn and what isn't. But for myself there are few studies more rewarding than getting access to the words of another culture or another point in time.



Bandini
Butterfly
Butterfly

User avatar

Joined: 14 Jan 2012
Age: 46
Gender: Male
Posts: 17
Location: USA

04 Feb 2012, 5:33 pm

Fnord wrote:
Can one of you then translate something for me please?

Phonetically, it sounds like "kee-maash-tah-neh?", and it has been fetured in previews for an anime cartoon called "Lupin the Third".

Thank you.


".....きましたね"

"....has come/arrived/came, isn't it so?"

きました
polite past indicative tense of the verb 来る (kuru), meaning "to come".



QuantumMichel
Yellow-bellied Woodpecker
Yellow-bellied Woodpecker

User avatar

Joined: 25 Jan 2012
Gender: Male
Posts: 58

06 Feb 2012, 9:44 am

a nice addon for Firefox, for learning kanji

Quote:
Characterizer allows you to practice Japanese or Chinese characters while you read English (or other languages) by replacing the first letter (or entire word) with a character. For example, the word read might appear as 読ead.


https://addons.mozilla.org/en-US/firefo ... serprofile

also, you people should put in too perspective with what the natives are really doing with the kanji

Quote:
Character amnesia (提筆忘字 "pick up pen, forget the character")


Quote:
a phenomenon whereby experienced speakers of some East Asian languages forget how to write Chinese characters previously well known to them. The phenomenon is specifically tied to prolonged and extensive use of input methods, such as those that use romanizations of characters, and is documented to be a significant issue in China and Japan.


Quote:
43 percent of respondents said they use the computer all the time for their jobs and 43 percent said that they only write out characters by hand when filling out forms or writing their signature.


Quote:
Input methods based on phonetic transcription which do not require the user to know how to write the character by hand are the most popular, because they are easier to use. In China, more than 97 percent of computer users enter Chinese characters using such a phonetic input method.


Quote:
The use of word processors allows the user to write using characters that the user does not remember how to write by hand. This resulted in the reappearance in the 1980s in Japan of complex older characters which had been removed from the official lists. The number of characters available for use on a word processor far exceeds the number of characters a person can readily remember how to write by hand. While many have blamed the use of input methods for difficulty remembering how to write the characters by hand, widespread use of input methods may be responsible for a reversal in the decline of kanji use in Japan.


http://en.wikipedia.org/wiki/Character_amnesia



green0star
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 5 Apr 2016
Gender: Female
Posts: 1,415
Location: blah

13 Sep 2016, 8:13 am

I am currently learning japanese but as I've seen here and there I am one of the very unfortunate souls who's dumped a buttload of money into rosetta stone ... I mean I got a good deal(lvl 1 - 3 $150 from HSN or something with the first 3 months for totalle free). Since then I renewed 6 months at $70 something and another 3 months at $47. I don't think rosetta stone is that terrible per say but like the article said if you only use it for an hour or so a day then use your native tongue every other time of the day then you're not gonna learn it properly. I am taking from many outside sources other then rosetta stone and that's the only reason I am able to maintain a significant amount of what I learn. I subscribe to japanese youtubers, I go on japanese websites, I even watch anime and play some of my games in Japanese. Not that anime and games will teach you Japanese but its still a source either way even if it is a small resource. The biggest problem I have with rosetta stone is that they don't explain anything ... There's stuff I learned months ago and still don't fully understand what they mean because they don't explain anything.



lostonearth35
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 5 Jan 2010
Age: 50
Gender: Female
Posts: 11,898
Location: Lost on Earth, waddya think?

13 Sep 2016, 9:19 am

It's hard enough learning to be fluent in the other official language in my country, which is French, and in the part of the country where I live being bilingual is "wrong", apparently. Whenever my mother and I have driven to New Brunswick I know we're in the province when the stop signs start saying stop in English and French. As a kid I think there was some huge debate over that and my grandfather complained constantly about French-Canadians, but I never understood and I still really don't.

Asian languages are quite "choppy" sounding, and I don't think I could imitate it well at all and might unintentionally offend some people. French words are sometimes pronounced nasally, and that's funny because it's supposed to be a "romantic" language even when you speak as if you have a cold. :)

I'm envious of people who can speak several languages either because they're from part of the world where people speak them, or they learned how on their own, which really intelligent people are able to do.



Lace-Bane
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 11 Nov 2010
Age: 37
Gender: Male
Posts: 2,614
Location: florida

14 Sep 2016, 2:00 pm

have begun slowly making my way in studying through books, asking google, and hearing/seeing the language in japanese media.

my main interests in learning are in being able to visit or study in japan, and also to be able to interpret japanese literature on my own... namely works of philosophy, history, and martial arts that have no comprehensive english translation. so, my biggest hurdle is, that there is very little for incremental rewards in learning so slowly as many japanese imports inclusive of the language... like the majority of anime and japanese dialogue/text heavy games, are of very little appeal to myself(like few, don’t care for most), and nobody around my person appears to have any interest in learning japanese that it could be shared, so it cannot be used without inducing befuddlement and judgement as me being an eccentric. most of the people around me, too, are of older generations and associate the use of the japanese language to a person having an unhealthy obsession with anime, and they associate anime with unwholesome themes... so this interest of mine has been kept to myself.

my main difficulty so far, seems to be in grammar and sentence structure. the book currently being used for study will write japanese text(mixed romaji with hiragana that has been learned up until that point) which can easily be interpreted by myself, but the english example next to the phrase will be written as an interpretation, and not a direct translation(often there will be multiple japanese examples written in the same structure, but the english interpretations will be written in different structures to retain proper english grammar). so, it’s proving to screw up my ability to come up with expressing my own thoughts based around such concepts tripping my mind’s confidence in what’s being/been learned and not being able to ask for clarification(might just be me over thinking it all), because the rules to the new structure are expressed in a language that does not follow that same structure... it’s as if the authors think that they’re helping the reader in linking english to japanese, but in actuality, it’s very disorienting to myself. my learning style is not to translate english into japanese, but to learn japanese so that it can be thought of in it’s own context without english being used as a vehicle at all. it would help more to merely explain what the sentence structure should be(as they would so if studying english in an english speaking country), or to explain the concept rather than mirror it into english with a trick mirror, and that’d be all it would take to improve the momentum of my studies tenfold... instead, roadblocks of such concepts can get me stuck unnecessarily for many days if not weeks if feeling stubborn enough to insist upon learning whatever of said concept from the book instead of just searching google for clarification... which, my way is so much so to do things by the rules of their books, that it is proving a fair bit detrimental to get hung up on such sentiments in this current endeavor.

would probably benefit better in taking classes at a community college, but the one nearest by, doesn’t appear to allow anything but a coarse load toward a major transfer for university anymore due to overcrowding. not to mention, my foreign language requirements there are already stacked from taking a couple years of spanish right out of high school, so, they might not even allow another language be taken there even if a new major were selected since the requirement was finished despite not knowing spanish anymore.


_________________
七転び八起き


BirdInFlight
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 8 Jun 2013
Age: 62
Gender: Female
Posts: 4,501
Location: If not here, then where?

15 Sep 2016, 5:39 am

Many years ago I wanted to teach myself spoken Japanese; it was long before the internet, so I bought books with phonetic spellings. I learned basic sentence structure and a bit of vocabulary but I didn't stick with it long enough to be anything like able to speak fluently or not. It's an interesting and elegant language though.



tanq
Yellow-bellied Woodpecker
Yellow-bellied Woodpecker

User avatar

Joined: 8 Sep 2016
Age: 59
Gender: Male
Posts: 63

15 Sep 2016, 10:19 am

I checked out the Pimsleur Japanese language CDs from the library and made mp3 files. I completed all 90 lessons twice, but still am nowhere near fluent. I could order things in a restaurant, talk about the weather, or invite someone to a meeting. I understand almost none of the dialog in a Japanese movie. I decided it would help to learn written Japanese so I've started using the TenguGo app on my android. It's a cool way to learn the alphabets.



green0star
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 5 Apr 2016
Gender: Female
Posts: 1,415
Location: blah

19 Oct 2016, 8:42 am

lostonearth35 wrote:
It's hard enough learning to be fluent in the other official language in my country, which is French, and in the part of the country where I live being bilingual is "wrong", apparently. Whenever my mother and I have driven to New Brunswick I know we're in the province when the stop signs start saying stop in English and French. As a kid I think there was some huge debate over that and my grandfather complained constantly about French-Canadians, but I never understood and I still really don't.

Asian languages are quite "choppy" sounding, and I don't think I could imitate it well at all and might unintentionally offend some people. French words are sometimes pronounced nasally, and that's funny because it's supposed to be a "romantic" language even when you speak as if you have a cold. :)

I'm envious of people who can speak several languages either because they're from part of the world where people speak them, or they learned how on their own, which really intelligent people are able to do.


Heh the only language I have available to learn is Spanish because in the US you're pretty heavily surrounded by Spanish speaking people. Although many people still don't learn it very well. I knew 2 people in school that took Spanish and I'm not even sure any of them even use it anymore. One of the said people actually forgot everything after they left high school.

Lace-Bane wrote:
my main difficulty so far, seems to be in grammar and sentence structure. the book currently being used for study will write japanese text(mixed romaji with hiragana that has been learned up until that point) which can easily be interpreted by myself, but the english example next to the phrase will be written as an interpretation, and not a direct translation(often there will be multiple japanese examples written in the same structure, but the english interpretations will be written in different structures to retain proper english grammar). so, it’s proving to screw up my ability to come up with expressing my own thoughts based around such concepts tripping my mind’s confidence in what’s being/been learned and not being able to ask for clarification(might just be me over thinking it all), because the rules to the new structure are expressed in a language that does not follow that same structure... it’s as if the authors think that they’re helping the reader in linking english to japanese, but in actuality, it’s very disorienting to myself. my learning style is not to translate english into japanese, but to learn japanese so that it can be thought of in it’s own context without english being used as a vehicle at all. it would help more to merely explain what the sentence structure should be(as they would so if studying english in an english speaking country), or to explain the concept rather than mirror it into english with a trick mirror, and that’d be all it would take to improve the momentum of my studies tenfold... instead, roadblocks of such concepts can get me stuck unnecessarily for many days if not weeks if feeling stubborn enough to insist upon learning whatever of said concept from the book instead of just searching google for clarification... which, my way is so much so to do things by the rules of their books, that it is proving a fair bit detrimental to get hung up on such sentiments in this current endeavor.


The reason for that is because when you learn from the text book you basically learn Japanese like a foreigner. From what I hear learning Japanese this way often makes people take you less seriously and doubt that you actually know Japanese. Its like you're speaking it grammatically correct and it's not "wrong" really but it just sounds unnatural.

Its almost like if someone learns English from a text book. They learn the most grammatically correct spoken English right? Buut in real life situations people don't speak English like that. Like the text book probably says something like "how do you do?" and that's what you say to someone when you meet them the first time. But like I said, it'll stand you out significantly because real English native speakers don't talk like that.



Kovu
Raven
Raven

User avatar

Joined: 17 Oct 2016
Gender: Male
Posts: 123
Location: Hell.

19 Oct 2016, 7:39 pm

Image



Butterfly88
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 22 Jul 2015
Gender: Female
Posts: 20,011
Location: United States

20 Oct 2016, 11:26 am

I don't want to learn Japanese because it seems too confusing, they have a whole different alphabet (for lack of a better term). I love Japanese food though.



equestriatola
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 13 Aug 2012
Gender: Male
Posts: 134,331
Location: Half of me is in the Washington state, the other Los Angeles.

21 Oct 2016, 2:18 am

Been learning the language non-stop for 16 years! :D


_________________
LIONS-STAMPEDERS-ELKS-ROUGHRIDERS-BLUE BOMBERS-TIGER-CATS-ARGONAUTS-REDBLACKS-ALOUETTES

The Canadian Football League - What We're Made Of

Feel free to talk to me, if you wish. :)

Every day is a gift- cherish it!

"A true, true friend helps a friend in need."


TheSilentOne
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 10 Aug 2015
Gender: Female
Posts: 2,820
Location: Torchwood Three

22 Oct 2016, 11:13 am

I don't know Japanese but I would love to learn it.


_________________
"Have you never seen something so mad, so extraordinary... That just for one second, you think that there might be more out there?" -Gwen Cooper, Torchwood


DancingCorpse
Veteran
Veteran

Joined: 12 Dec 2015
Gender: Male
Posts: 1,532

22 Oct 2016, 10:53 pm

I teach myself german and spanish, I've been slacking for a year and a half due to needing the energy elsewhere but hope to resume.