Page 1 of 16 [ 244 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5 ... 16  Next

Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

01 May 2013, 3:04 pm

For example …

English grief and Spanish grifo (an everyday word meaning ‘tap, faucet’, but also used with its original meaning of ‘gryphon’).

English despair and Spanish disparar (‘to shoot’).

English constipated and Spanish constipado (‘having a cold’).

Portuguese pelos meados (‘about the middle [of a time lapse]’) and Spanish pelos meados (‘pissed-upon hairs’).

Portuguese polvo (‘octopus’) and Spanish polvo (‘dust’, but also slang for ‘sexual intercourse’ in Spain).

Portuguese correr (‘to run’), when pronounced by a Brazilian, and Spanish coger (‘to take’, but also ‘to have a f***’ in Argentina).



nebrets
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Feb 2012
Age: 36
Gender: Female
Posts: 842
Location: Texas

01 May 2013, 4:18 pm

English embarrassed and Spanish embarazada ( pregnant).


_________________
__ /(. . )


Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

25 May 2013, 9:58 am

English corn flake and Spanish cuerno flaco (‘thin horn’).


_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.


Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

11 Jun 2013, 10:05 pm

English luxury and Spanish lujuria (‘lust’).


_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.


ParaSait
Raven
Raven

User avatar

Joined: 20 Jul 2013
Age: 31
Gender: Male
Posts: 106

21 Jul 2013, 5:41 pm

Kok is Dutch for cook.
Protip, if you're a Dutch speaker and you visit a restaurant in England: do not thank the kok for your delicious meal...


_________________
"The aim of the wise is not to secure pleasure, but to avoid pain." -Aristotle


Aliena
Emu Egg
Emu Egg

User avatar

Joined: 31 May 2008
Gender: Female
Posts: 3
Location: Sweden

06 Oct 2013, 7:37 pm

Why sometimes the wrong word comes to mind:

Swedish "tårta" means "cake", not "tart"
Swedish "fart" means "speed"
Swedish "gift" means "married" or "poison"
Swedish "rolig" means "funny, amusing", Danish "rolig" means "calm"
Swedish "prick" means "dot"
Swedish "kinkig" means "fussy, petulant", not "kinky"
Swedish "recept" means "recipe" or "prescription". But never "receipt".
Swedish "vrist" means "ankle", not "wrist"
Italian "caldo" means "warm"

And Jerk and Jerker are good old Swedish names (forms of Erik). So when you meet someone with this name, don't laugh! We don't laugh at the names Pitt and Pippa. Of course, we pronounce J as Y, would Yerk and Yerker go unnoticed?



Salkin
Pileated woodpecker
Pileated woodpecker

User avatar

Joined: 27 Dec 2010
Age: 44
Gender: Male
Posts: 181
Location: Sweden

07 Oct 2013, 12:23 pm

Aliena wrote:
We don't laugh at the names Pitt and Pippa.


Says who? :D



Skilpadde
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 7 Dec 2008
Age: 46
Gender: Female
Posts: 27,019

27 Oct 2013, 4:53 am

Aliena wrote:
Yerk

A yerk is a member of a hostile alien species :P (Animorphs)


_________________
BOLTZ 17/3 2012 - 12/11 2020
Beautiful, sweet, gentle, playful, loyal
simply the best and one of a kind
love you and miss you, dear boy

Stop the wolf kills! https://www.thepetitionsite.com/takeact ... 3091429765


Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

19 Jun 2014, 10:45 am

The Latin sentence Māter tua māla burra ēst (?Your mother eats red apples?) sounds to a Spanish speaker very much like Tu madre es una mala burra (literally ?Your mother is a bad donkey?, but burro, -a [?donkey?] is used figuratively to mean an ignorant or stupid person). It gets better with Māter tua māla puta ēst (which seems to mean ?Your mother eats pure apples?, according to Wiktionary, but I?m not sure), similarly reminiscent of Spanish Tu madre es una mala puta (?Your mother is a bad whore?).

Since Latin was never customarily spelt with macrons in all the centuries in which it was widely used as a vehicle of culture, I suspect people would tend to avoid words like māla (?apples?) and ēst (?[he/she/it] eats?) in contexts where they could be confused with mala (?bad?) and est (?[he/she/it] is?), at least in writing. These two sentences are nonetheless fairly well known in Spanish-speaking countries and sometimes used by Latin teachers to shock their students.

Esperanto Homo longe penis means ?A person endeavored for a long time?.


_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.


Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

15 Jul 2014, 5:23 pm

Esperanto varma pano (?warm bread?) and Finnish varma pano (?certain f*ck?).
Esperanto kulo de puto (?well gnat?) and Spanish culo de puto (?male whore?s ass?, or ?fa***t?s ass?, depending on dialect).


_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.


Girlwithaspergers
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 1 Dec 2012
Age: 28
Gender: Female
Posts: 1,320
Location: USA

21 Jul 2014, 11:03 am

English "trainee"= someone in training

French "trainee"= a slut or a prostitute


_________________
Diagnosed with Aspergers, ADHD, Bipolar Type II, OCD, and generalized anxiety.


Kiprobalhato
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 25 Mar 2014
Age: 27
Gender: Female
Posts: 29,119
Location: מתחת לעננים

21 Jul 2014, 1:55 pm

English 'gift' = a present
German 'gift' = poison 8O

English 'Billion' = 1,000,000,000, one thousand millions
German 'Billion' - 1,000,000,000,000, a trillion, or one thousand billions


_________________
הייתי צוללת עכשיו למים
הכי, הכי עמוקים
לא לשמוע כלום
לא לדעת כלום
וזה הכל אהובי, זה הכל.


1024
Sea Gull
Sea Gull

User avatar

Joined: 13 Dec 2013
Age: 34
Gender: Male
Posts: 231

21 Jul 2014, 5:08 pm

In Italian autista means driver.


_________________
Maths student. Somewhere between NT and ASD.


Spiderpig
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 14 Apr 2013
Gender: Male
Posts: 7,893

22 Jul 2014, 6:05 am

Kiprobalhato wrote:
English 'Billion' = 1,000,000,000, one thousand millions
German 'Billion' - 1,000,000,000,000, a trillion, or one thousand billions


This affects a lot of other languages: Long and short scales.


_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.


kraftiekortie
Veteran
Veteran

Joined: 4 Feb 2014
Gender: Male
Posts: 87,510
Location: Queens, NYC

22 Jul 2014, 8:43 am

But wait:

Isn't the US "billion" the UK "milliard?" A "milliard," apparently, is 1,000 million

Therefore the UK "billion" would be the same as the German "billion."

A "milliard," I just found out, is the "long scale" term for "billion."



Brainfre3ze_93
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 5 Jun 2010
Age: 35
Gender: Male
Posts: 16,912
Location: Not here

27 Jul 2014, 8:19 pm

Constipado

In Engish- constipated

In Spanish- common cold

Nevermind I just realized the OP had already said it.



Last edited by Brainfre3ze_93 on 27 Jul 2014, 8:30 pm, edited 1 time in total.