Page 2 of 4 [ 56 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next

ASPartOfMe
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 25 Aug 2013
Age: 66
Gender: Male
Posts: 34,419
Location: Long Island, New York

14 Jan 2016, 3:48 pm

Trolley UK
Cart US

Tram UK
trolley car or streetcar USA

There is no real US equivilent to "Take the piss out"

New wave music UK
Music made by Punk rockers who intentionally scrapped thier punk ethos to sell records or arty/pop punk rock. In the UK New Wave is not generally used to describe any music past 1980

New wave Music US
Most Pop/rock/ synth music made in the 1980's insipired by punk and made by mostly British androgynous groups, mostly using synths influenced by glam and disco. More and more this music is called "Classic Alternative" now.

Synthpop in the UK and USA has mostly the same meaning now. In the USA in the ' 80's it was mostly called techno pop. In the UK it is considered a seperate genre of music in the USA the main sub genre of New Wave.

Since Bowie just died glam rock has the same meaning now in both places but in the '70's the preferred American term was "Glitter Rock"


_________________
Professionally Identified and joined WP August 26, 2013
DSM 5: Autism Spectrum Disorder, DSM IV: Aspergers Moderate Severity

It is Autism Acceptance Month

“My autism is not a superpower. It also isn’t some kind of god-forsaken, endless fountain of suffering inflicted on my family. It’s just part of who I am as a person”. - Sara Luterman


naturalplastic
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Aug 2010
Age: 69
Gender: Male
Posts: 34,100
Location: temperate zone

14 Jan 2016, 6:23 pm

Robdemanc wrote:
So in the US you rent a car but do not hire a car?


Exactly. We NEVER use the word "hire" for nonliving things (tools, houses, properties). You can only "hire" a person.

If you say "hire a car" here in the US folks will scratch their heads and then figure "they must mean hire a limo or cab driver" (ie pay for a vehicle with a driver included).



astroganga
Butterfly
Butterfly

Joined: 14 Jan 2016
Age: 42
Posts: 9
Location: London

24 Jan 2016, 1:10 am

To ring someone in the uk is to call them on the phone. I'm not sure whether all of the US is unfamiliar with that usage but my friend from Pittsburgh was and found it hilarious. Interestingly, in Denmark they use their word for 'ring' in the same context as we do. Another one is UK 'leave me alone' and US 'let me alone'. There are also situations where 'have and has' are interchangeable in UK English but not in US English. Of course a lot of Americanisms are originally from UK English, but have died out in the UK itself.



Kraichgauer
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 12 Apr 2010
Gender: Male
Posts: 47,784
Location: Spokane area, Washington state.

24 Jan 2016, 3:11 am

astroganga wrote:
To ring someone in the uk is to call them on the phone. I'm not sure whether all of the US is unfamiliar with that usage but my friend from Pittsburgh was and found it hilarious. Interestingly, in Denmark they use their word for 'ring' in the same context as we do. Another one is UK 'leave me alone' and US 'let me alone'. There are also situations where 'have and has' are interchangeable in UK English but not in US English. Of course a lot of Americanisms are originally from UK English, but have died out in the UK itself.


I'm an American, and I've always said, "leave me alone."


_________________
-Bill, otherwise known as Kraichgauer


ASPartOfMe
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 25 Aug 2013
Age: 66
Gender: Male
Posts: 34,419
Location: Long Island, New York

24 Jan 2016, 3:11 am

"Leave me alone" is used much more often then "let me alone" in my part of America.

The use of British English has become more common here in recent years . "spot on" and "I'm over the moon" are used here regularly nowadays. You never heard those expressions from Americans 10 years ago.


_________________
Professionally Identified and joined WP August 26, 2013
DSM 5: Autism Spectrum Disorder, DSM IV: Aspergers Moderate Severity

It is Autism Acceptance Month

“My autism is not a superpower. It also isn’t some kind of god-forsaken, endless fountain of suffering inflicted on my family. It’s just part of who I am as a person”. - Sara Luterman


Empathy
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Aug 2015
Gender: Female
Posts: 1,548
Location: Sovereign Nation & Commonwealth

10 Apr 2016, 2:44 pm

Well, I don't quite get the idea of 'taking the piss' out of rubbish but in another context if it is. And at the moment it is pissing it down which of course would be slang for raining cats and dogs, another phrase I've never quite got or who invented it. It's raining men out there I don't hear that much, us Brits have some very useful terms for almost everything in life.
As for the last one, it's not something I'm over the moon about, is usually a metaphor for not being happy about something, in less colloquial terms.



Pergerlady
Snowy Owl
Snowy Owl

Joined: 9 Jan 2016
Gender: Female
Posts: 138
Location: Turnersville, NJ, USA

10 Apr 2016, 2:53 pm

Yes, there are pubs in America. In fact, there's a pub not far from my house. Another general rule is that when spelling words that have "ou" in them (colour, favourite) us Americans tend to exclude the "u." Here are a few more:

English/American

Centre/Center
Crisps/Chips
Football/Soccer (not to be confused with another game played in the U.S. that is commonly called "football," while players try to run to one end of the field while carrying the ball, and opponents try to block or tackle rivals)



naturalplastic
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 26 Aug 2010
Age: 69
Gender: Male
Posts: 34,100
Location: temperate zone

11 Apr 2016, 11:00 am

Kraichgauer wrote:
astroganga wrote:
To ring someone in the uk is to call them on the phone. I'm not sure whether all of the US is unfamiliar with that usage but my friend from Pittsburgh was and found it hilarious. Interestingly, in Denmark they use their word for 'ring' in the same context as we do. Another one is UK 'leave me alone' and US 'let me alone'. There are also situations where 'have and has' are interchangeable in UK English but not in US English. Of course a lot of Americanisms are originally from UK English, but have died out in the UK itself.


I'm an American, and I've always said, "leave me alone."


Am an American and Ive never heard anyone say "let me alone". Its always "leave me alone". Though you do hear "let [something/someone] be".



Hyperborean
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 4 Jan 2015
Gender: Male
Posts: 956
Location: Europe

11 Apr 2016, 11:10 am

As Oscar Wilde said: 'The Americans and the British are divided by a common language'.



Empathy
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Aug 2015
Gender: Female
Posts: 1,548
Location: Sovereign Nation & Commonwealth

12 Apr 2016, 10:23 am

Some of which are divided by Mr and Lady Muck.



Sweetleaf
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 6 Jan 2011
Age: 34
Gender: Female
Posts: 34,461
Location: Somewhere in Colorado

12 Apr 2016, 10:43 am

Robdemanc wrote:
I have written a story set in England and I've used English words but I wondered if Americans read it whether they would know what I am talking about when I use boot instead of trunk etc.



I have never heard anyone in the U.S call a boot a trunk, or did you mean vice versa?

Basically an american would understand boot as a kind of footwear....by trunk they'd think you mean some sort of storage box, a tree trunk or an elephants trunk.


_________________
We won't go back.


Sweetleaf
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 6 Jan 2011
Age: 34
Gender: Female
Posts: 34,461
Location: Somewhere in Colorado

12 Apr 2016, 10:46 am

Kraichgauer wrote:
There are of course some different words for the same thing in different regions of the United States.
If you want to buy a Coke or Pepsi in my part of the country, the west, you would want to buy a pop. If you want to purchase a Coke or Pepsi back east, you want a soda. So far, we all know what we're referring to.


I live in Colorado and mostly grew up here and usually call them sodas, I guess people have on occasion found it unusual.


_________________
We won't go back.


Empathy
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Aug 2015
Gender: Female
Posts: 1,548
Location: Sovereign Nation & Commonwealth

12 Apr 2016, 10:46 am

Sweetleaf wrote:

I have never heard anyone in the U.S call a boot a trunk, or did you mean vice versa?

Basically an american would understand boot as a kind of footwear....by trunk they'd think you mean some sort of storage box, a tree trunk or an elephants trunk.


A boot is best referred to as the back of a car. In this case anyway.



Sweetleaf
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 6 Jan 2011
Age: 34
Gender: Female
Posts: 34,461
Location: Somewhere in Colorado

12 Apr 2016, 10:51 am

Robdemanc wrote:
Bog is very informal in the UK. You can only say it to people you know well if ever.

We usually say toilet to mean bathroom. Or the very posh English might say Lavatory.


Would makes more sense, especially in public...public bathrooms don't contain a bath or shower, some people say restroom, but not really sure using the toilet is the same as resting. Or more slang terms people might say they have to take a pee/piss, crap/sh*t but some people find that distasteful, me and my brother joke that you should leave it rather than take it when people say that.


_________________
We won't go back.


Sweetleaf
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 6 Jan 2011
Age: 34
Gender: Female
Posts: 34,461
Location: Somewhere in Colorado

12 Apr 2016, 10:54 am

Empathy wrote:
Sweetleaf wrote:

I have never heard anyone in the U.S call a boot a trunk, or did you mean vice versa?

Basically an american would understand boot as a kind of footwear....by trunk they'd think you mean some sort of storage box, a tree trunk or an elephants trunk.


A boot is best referred to as the back of a car. In this case anyway.


Oh so in british english boot can also refer to what in the U.S we'd refer to as a car trunk, in that case does boot still also refer to the footwear in england or is there another term for that?


_________________
We won't go back.


Empathy
Veteran
Veteran

User avatar

Joined: 30 Aug 2015
Gender: Female
Posts: 1,548
Location: Sovereign Nation & Commonwealth

12 Apr 2016, 11:10 am

^^ If you are referring to the 'trunk' as something, I would guess its the boot of a car.
Wellington boots you wear in the rain, but most of us just say we are wearing wellies today because its raining.
I've got winter boots I've stashed away for storage now.

I've never referred to a trunk as a storage box, but I don't know if you'd say your garage is referred to as container?
I wouldn't say its the attic or anything. Outhouse, seems a possibility, because some rear extensions, have but a number of names, like out on the porch is front and out the garden or decking means back.