Philologos wrote:
You got it slightly backward.
Translators - often operating off a set of doctrinal assumptions [reason I tend to prefer the KJV] - see in the text the meaning they expecxt. Very well known principle of perception - we tend to see and hear and taste what we expect.
The differences in translation are not the basis for doctrinal difference, but the result.
Not a good book to base your life on? But that is not the point. The Bible - pretty much all versions of the NT - makes it clear that the books [ta biblia] do not self interpret. It is not - for the Christian, the Jewish position requires a different statement - an instruction manual [though some who do not read closely enough think it is]. Like certain other document collections, it is, shall we say, a coded reference book useful in the transmission of messages.
I would explain precisely why the variety of translations and editions - including the Wicked Bible [http://en.wikipedia.org/wiki/Wicked_Bible] - but I do not think you are sophisticated enough. PBS, after all.
well then how will you with a 100% determination tell us what the real context of the bible is?(rhetorical)
i can easily understand that it is a way of conveying information through anecdotes, of moral and other issues, but they will all have been warped to some extent by time.
and even then they are as subjective and biased as the people that use them, this is why it is inherently difficult to base an existense purely on the contents, they need context ie. the real world.
in the real world sex has been shown to have some very beneficial health and psychological benefits, some religions supress that in certain goups and it will hurt people one way or the other.
be it from lack of honest sex ed or the psychological consequences intense shaming, and sometimes much worse, can incur on a human being.
so what gives religion a right to dictate or attain "official" capacity on the matters of sex?
_________________
//through chaos comes complexity//
the scent of the tamarillo is pungent and powerfull,
woe be to the nose who nears it.