cyberdad wrote:
All kind of sound like anime names
China does not use transliteration when translating Japanese animation names.
The whole thing probably has nothing to do with the name.
I looked up the interpretation of Star Wars fans in China.
They thought it was because Harrison Ford was more famous in China, so his face could attract new audiences.
The most prominent thing on the poster is bb-8, which has been advertised all the time.
All other things that make Chinese people who do not pay attention to Star Wars feel unfamiliar have been deleted and diluted, and only a lot of big scenes and special effects have been added.
So this poster will make Hard core Star Wars fans in China dissatisfied. For example, the Chewbacca was completely removed.
That poster is for those who have never watched Star Wars. And with such a big change, it's hard to say that this is malicious against blacks.
For people with different needs, they have more segmented versions.
I would say that such accusations are malicious cherry picking by the media.
_________________
With the help of translation software.
Cover your eyes, if you like. It will serve no purpose.You might expect to be able to crush them in your hand, into wolf-bone fragments.
Dance with me, funeralxempire. Into night's circle we fly, until the fire enjoys us.