Here's the first stanza btw
Den store, hvide Flok vi se,
(The great, white flock we see)
som tusind Bjærge fuld af Sne,
(like a thousand mountains full of snow)
med Skov omkring
(with forests about)
af Palmesving
(of swaying palms)
for Tronen. Hvo er de?
(before the throne. Who are they?)
The second stanza contains several terms I can't quite guess the meaning of. This appears to be in old Danish and I might have to consult someone in order to find out the rest in its entirety.
_________________
"You can take me, but you cannot take my bunghole! For I have no bunghole! I am the Great Cornholio!"