zurrón

TheAP wrote:
Spiderpig: My apologies. I honestly thought it was quesa (like quesadilla). My Spanish is very rudimentary.
No problem.
Quesadilla is, at least, morphologically, a diminutive of
quesada, which is feminine because all nouns built with the suffix
-ada are, like
mariscada (from
marisco, 'shellfish', masculine),
sardinada (from
sardina, 'sardine', feminine) or
inocentada (from
inocente, 'innocent', an adjective with the same form for both genders).
This suffix is also used colloquially to refer to actions characteristic of a particular person, often annoying ones. An example I'm quite fond of is
bilgueitada, because it's hard to write this nonce word without phonetically respelling the name it comes from according to Spanish orthography. Can you guess the person?
A famous example of this usage is
La Sanjurjada.
_________________
The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.