_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
Se tu não encontras a alegria nesta Terra, / Procura, irmão, para além das estrelas.
Na verdade, acho que estes versos ficariam melhor num fio como o dos conselhos muito maus
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
Nesta altura, não sei mais o que possa significar que o melhor da festa não se compre com dinheiro. Talvez o problema seja que não sei o que é uma festa.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
Afinal vou passar o meu primeiro Natal longe da família, e só pela minha estupidez. A estupidez é um luxo e hei de o pagar bem caro.
Toninho wrote:
Sem pedir licença, muda nossa vida, e depois convida a rir ou chorar.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
Essa cita é que me convida agora a chorar, quando ia escrever outra das minhas parvoíces.
Ergue o queixo e vem cá, galopim --- Vou-te espancar até esqueceres o nó Que a tua gorja aguarda já no magim. Estás mais parvo que uma faca sem mó, Faca sem mó!, Faca sem mó! Vai lembrando aquel' coitado ardil Do rouxinol.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
Perdi a conta dos dias que há que não vejo as estrelas nem a lua.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
E então? Alguma coisa perfurante, mas sem ponta, é claro!
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.
O verde dos semáforos é mais vivo que o das ervilhas cozidas.
_________________ The red lake has been forgotten. A dust devil stuns you long enough to shroud forever those last shards of wisdom. The breeze rocking this forlorn wasteland whispers in your ears, “Não resta mais que uma sombra”.